I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here.
sono mentalmente sdoppiato... in quanto cerco di sfuggire a delle indefinite realta'... che avvelenano la mia esistenza.
You're a gifted writer, but you couldn't describe those events realistically - they deal with alternative realities that we don't yet comprehend.
Neanche il suo talento è in grado di descrivere realisticamente queste realtà alternative che ancora ci sfuggono.
An infinite number of ever growing alternate realities that exist concurrently with our own.
Un infinito numero di realtà alternative che esistono assieme alla nostra.
Here perhaps it is helpful to mention that the names of the different Dicasteries and Offices of the Roman Curia indicate the very realities that they are called to promote.
Forse è utile qui ricordare che gli stessi nomi dei diversi Dicasteri e degli Uffici della Curia romana lasciano intendere quali siano le realtà a favore delle quali debbono operare.
The most precious thing Brother Roger left us is perhaps found there: that sense of love and forgiveness, two realities that were self-evident for him and that he grasped with a directness that often escapes us.
L’aspetto più prezioso dell’eredità di frère Roger forse sta proprio in questo: questo senso dell’amore e del perdono, due realtà che avevano per lui un’evidenza e che egli coglieva con un’immediatezza che a noi spesso sfuggiva.
We then get accustomed to pessimism, to things which aren’t right, to realities that never change.
Allora ci abituiamo al pessimismo, alle cose che non vanno, alle realtà che mai cambieranno.
It is a message about the importance of Sharing as a way of Creating Balance in the Fifth and Sixth Dimensional Realities that you now inhabit.
È un messaggio che parla dell’importanza della Condivisione come un modo per Creare Equilibrio nelle Realtà di Quinta e di Sesta Dimensione in cui ora abitate.
Look, Dirk, I'm just trying to deal with the realities that you keep dragging me into.
Senti, Dirk, sto solo cercando di occuparmi dei guai in cui mi continui a cacciare.
Did you know that there are molecular tests that suggest that there's, like, thousands of realities that are happening at once?
Sapevi che... ci sono test molecolari che suggeriscono che ci sono, tipo, mille realtà che succedono in una volta?
If you are a lady aiming to buy Anavar, here are some realities that will assist you choose.
Se sei una donna che vogliono acquistare Anavar, di seguito sono alcune realtà che vi aiuteranno a determinare.
There are certain realities that are going on right now, and you're about to find out what I'm dealing with, which is, you know, you get...
Al momento ho un po' di problemi e... Tu scoprirai presto quello che io sto affrontando adesso, che sarebbe... avere la responsabilita' di altre persone, che contano su di te.
It's not until you face these realities that your preparation can begin.
Solo quanto affronterete la realta' potra' iniziare la vostra preparazione.
You have hidden in this place for a lifetime, hidden from the harsh realities that lie beyond this veil that you have constructed here, but the moment that that shot entered his belly, that veil began to unravel,
Vivete nascosti in questo posto da sempre. Isolati dalle... dure realtà che si celano dietro a questo velo che avete steso qui. Ma, quando quella pallottola si è piantata nel suo ventre... quel velo ha cominciato a disfarsi.
It would not change the basic economic realities that European countries confront – that we are ageing societies which have to grow primarily through raising productivity.
Non cambierebbe le realtà economiche fondamentali che i paesi europei devono affrontare, ossia il fatto che l’invecchiamento demografico impone alle nostre società di crescere soprattutto innalzando la produttività.
Self-delivering is when we embrace the positive realities that we create for ourselves.
L'auto-generarsi e' quando abbracciamo le realta' positive che ci siamo creati.
It's basically parallel realities that make up all conceivable possibilities.
Sono praticamente realta' parallele che realizzano tutte le possibilita' concepibili.
The road-map should be updated, if required, to fit with any new realities that arise during the implementation phase.
Se del caso, la tabella di marcia deve essere aggiornata per adeguarsi alle nuove realtà che potrebbero eventualmente presentarsi durante la fase di attuazione.
It explores everyday realities that are often absent in the media and public discourse.
Esso esplora realtà quotidiane spesso assenti dai media e dai discorsi politici.
Our passions lead us to create experiences and realities that expand our world and inspire those around us.
Le nostre passioni ci spingono a creare esperienze e realtà che ampliano il nostro mondo e ispirano le persone che ci circondano.
If you are a woman planning to acquire Anavar, here are some realities that will assist you determine.
Se sei una donna con l'obiettivo di ottenere Anavar, proprio qui sono alcuni fatti che aiuteranno a decidere.
For every material satisfaction which humans are capable of enjoying, we have thousands of spiritual realities that serve to enrich and enlarge our existence.
Per ogni soddisfazione materiale di cui gli uomini possono godere, noi abbiamo migliaia di realtà spirituali che servono ad arricchire e a rendere migliore la nostra esistenza.
Sickness and death are tragic realities that every family will need to deal with at some point.
Malattia e la morte sono la tragica realtà che ogni famiglia dovrà affrontare ad un certo punto.
Therefore, all scientific study must by necessity be founded upon the belief that there are objective realities that exist in the world.
Pertanto, ogni studio scientifico dev’essere necessariamente fondato sulla credenza che nel mondo ci siano realtà oggettive.
Martinus has thus created a physical illustration of spiritual realities that are otherwise inaccessible to our physical sensory perception.
In questo modo Martinus ha creato un'illustrazione fisica dalle realtà spirituali che altrimenti sono invisibili alla percezione fisica.
The illusion is that your world is solid and that space and time are unyielding realities that cannot be affected by your consciousness.
L’illusione è che il vostro mondo sia solido e che lo spazio e il tempo siano realtà inamovibili, che non possono essere influenzate dalla vostra coscienza.
In the future, any post that might possibly be written on this site will no longer be warnings, but only explanation of the realities that are taking place in the light of the day of Christ’s return as King of kings.
In futuro, ogni messaggio che potrebbe eventualmente essere scritto su questo sito non sarà più degli avvertimenti, ma unicamente spiegazioni delle realtà che si svolgono alla luce del giorno del ritorno di Cristo come Re dei re.
But these complexities only keep out of sight simple and comprehendible realities that make up the economic and social fabric of the capitalist world.
Ma queste complessità tengono solamente occultate le semplici e comprensibili realtà che formano il tessuto economico e sociale del mondo capitalista.
We need to bring our codes up to the realities that we are facing now.
Dobbiamo aggiornare le nostre leggi alle realtà che affrontiamo ora.
There are all kinds of intermediate realities that include some things and leave out others.
C'è qualunque tipo di realtà intermedia che include alcune cose e ne lascia fuori altre.
There's also just the crummy, generic realities that aren't special in any way, that are sort of random.
Ci sono anche le realtà, generiche, schifose, per nulla speciali, in qualche modo casuali.
But we do have to follow through and address the financial realities that we're facing.
Ma dobbiamo completare e indirizzare le realtà finanziarie che stiamo affrontando.
And it's continuous across the complete spectrum of the various kind of realities that you confront with your ideas.
Ed è continuo attraverso lo spettro completo dei vari tipi di realtà che si possono confrontare con le vostre idee.
That initial rejection taught me that conservation is, at its core, a journey in listening deeply, to understand the pressures and realities that communities face through their dependence on nature.
Il rifiuto iniziale mi ha insegnato che la tutela è, innanzitutto un viaggio nell'ascolto profondo, per comprendere le pressioni e le realtà che affrontano queste comunità nella loro dipendenza dalla natura.
1.859904050827s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?